Especially New Contents

  • carnavacation(カルナバケーション)twitter.png
  • carnavacation(カルナバケーション)soundcloud.png
  • carnavacation(カルナバケーション)itunes.png

--- Creator's Note ---

■Carnavacation(カルナバケーション) feat. Gabriel Moura(ガブリエル・モウラ)「ZEN ZEN ZEN」music video■

2017.02.24. release Single『ZEN ZEN ZEN -Single』収録

Participação Especial de Gabriel Moura

 

Director/Producer:市田ユウキ(イチキロ) - http://ichikiro.net/

Camera:市田ユウキ/向田達朗

 

licensed by CARNAVA RECORDS & Gabriel Moura

Place at Studio Roppongi

 

Special Thanks: Kuniyasu Mana / Fernanda Castro / Noriko Tanaka / Michi Takahashi / Ayaka Shiotsu / Jin Nakahara / Ryutaro Saito 

■HISTORY■ 

<Carnavacation 村田匠 コメント>

ガブリエル・モウラとのレコーディング!そんなことが出来る日が来るとは思いもよらなかった。そもそも彼の名前を知ったのはもう10年ほど前か。

今でこそブラジル音楽が好きだが、当時はどこから聴けば良いのかわからないし、古臭いし土臭いし(今はそんなトコも好きだけどね)全然ピンと来るものがなかった。しかし、そんな生意気な私が一撃でやられてしまったのがFarofa Carioca(ファロファ・カリオカ)というバンドである。今でこそ国民的スター歌手となったSeu Jorge(セウ・ジョルジ)とGabriel Moura(ガブリエル・モウラ)という2人のフロントマンを擁したバンドで、ガブリエルはこのバンドのサウンドブレーンでもあった。後に、彼らは共にバンドを脱退するが、その後に出したそれぞれのソロ作品全てに私は感動していた。

その憧れを存分に持って当時結成したのが「カンタス村田とサンバマシーンズ」であったし「カルナバケーション」と改名した今も初期衝動は忘れていない。

そんなガブリエルと初めて会ったのは2016年の1月にリオで滞在した時である。Mart'Nália(マルチナーリア)のショーを観に行ったら突然ゲストで出てきたのがガブリエルであった。あの時の感動と言ったらない。たくさん聴いてきた彼の音楽をナマで浴びた時、多分私は泣いていた。

彼のショーが終わったあと、抑えきれなくてすぐに会いに行った。

「あなたの音楽が大好きで、あなたの音楽のおかげで今の私がある。」

と、つたない英語でそれを伝えた。すると彼は

「わかった。来週うちにおいで!一緒に曲を書こう!」と言った。

「え!?」

混乱した。でも一生懸命冷静になり「オッケー」と言ったが、内心では震えていた。

そしてその翌週に彼の自宅へ行き、一緒に作った曲が『BACANA』という曲である。さらに後日、彼がスタジオやミュージシャン(Jovi Joviniano/Per)を手配してくれて、一緒にリオに行っていた宮地も連れて一緒にレコーディングスタジオで録音もした(我々のライブでは演奏しているが、未発表曲である)。夢のような時間は私のリオ滞在の最大の思い出となった。

それから半年がすぎ、彼から連絡が来た「日本に行くことになったよ!」と。彼としては初来日である。このタイミングで奇跡だ。その時にリオで存分にもてなしてもらったことを思い出して、自分も何かしたいと思った。そこで「もう1曲書こうよ。次はとびきりにファンキーな曲を!そしてまた一緒に録音しよう!」と私は提案した。彼は「もちろんだ!」と言った。

そこからすぐアイディアを出し合いながら曲のベーシックを作り、バンドでアレンジをしてオケをレコーディングをして、彼の来日を待った。ふと、このレコーディングは一生モノになる、どんなカタチであれ映像で残したいと思った時に「江ノ島メロディーLOVE」でもお世話になった映像チーム《イチキロ》に頼むことにした。

あとはご覧の通りである。紛れもなく最高の夜だった。後日、彼が参加しているバンドGilles Peterson Presents Sonzeiraのショーを見て、別れ際に涙した。

またすぐに会えると思うのに、やっぱりリオと東京は遠いから。もしかしたら、この作品はそんな距離を埋めるために作ったのかも知れない。でも、多くの人に見てもらえると嬉しいと思うのは、国境を超える音楽のあり方を伝えたいと思うからだと思う。

 

​今回は日本語とポルトガル語で歌われてるため、対訳を國安真奈さんにお願いした。ブラジル音楽の国内盤CDの多くは真奈さんがやっているし、もちろんガブリエルの名盤「Brasis(ブラジス)」日本盤もそうだ。ブラジル音楽を聴く人間で《解説:中原仁 対訳:國安真奈というクレジットを見たことない人はいないと思う。真奈さんに彼とレコーディングするに至った経緯を説明すると快く引き受けてくださった。本当にありがとうございます。やはり日本の多くの方にこの曲を聴いてもらう時に、どういう歌なのかを知ってもらいたかったので、こんなに嬉しいことはない。僕とガブリエルの詞の世界観の違いは、地球がどれだけ広いかを、そして本当に多くの人間が世の中にいることを感じてもらえるのではないかと思う。

そして、前述の中原仁さん。J-WAVEの長寿番組「SAUDE! SAUDADE...」のプロデューサーである。僕はこの方にブラジル音楽の全てを教わったと思っているし、音楽的な知識だけではなく、文化的な面も含めて’’ブラジル生き字引’’に違いない。僕はガブリエルに初めて会えた時に、早くこのことを仁さんに伝えたい!と思った。きっと仁さんはこのことを一番に喜んでくれると思ったから。だから、どうしてもこのレコーディングの現場に来て頂きたかったし(ハンド・クラップとかコーラスしてもらってごめんなさい!記念に、ということで許してくださいね!笑)何よりも、この奇跡のような瞬間を共有したかった。ご自身のブログでもサイドストーリーを書いてくださり感謝です。→ブログ<中原仁のCOTIDIANO>

 

最後に、ガブリエル。彼にはもう何も言うことはない。

きっと言葉も人種も国境も越え、音楽が全てを繋いでくれたから。

僕の想いをいつも受け止めてくれて、勇気をくれる。

最大のリスペクトと愛を込めて。

 

ガブリエル、本当にありがとう。Muito Obrigadoだよ!!!

村田匠

<Gabriel Moura コメント>

Japão, Takumi, Carnavacation!

Há um ano atrás, fevereiro de 2016, eu fazia uma participação especial no show da Mart’nalia projeto “Sambar & Love” aqui no Rio e quando desci do palco havia um rapaz japonês o Takumi Murata que veio falar comigo. Ele disse que era músico, vocalista da Banda Carnavacation de Tóquio, que era meu fã e que tinha todos os meus discos, incluindo álbuns de projetos como Farofa Carioca, Orquestra Saga e 4 Cabeça. Fiquei feliz e surpreso e depois de uma conversa breve em inglês e “gesticulês”, chamei-o pra ir assistir ao meu show na Praia de Copacabana no dia seguinte, ao qual ele foi.

Depois de um bate papo após o show fomos para a minha casa dispostos a fizer uma canção juntos e mesmo com toda dificuldade de comunicação, fizemos “Bacana”. Marquei uma uma sessão de estúdio para registrar a canção e gravamos.  Takumi voltou logo em seguida ao Japão e estava estabelecida a nossa amizade e conexão musical.

 

Foi por coincidência que em junho recebi o convite para tocar no Montreux Jazz Festival Japan com o DJ inglês Gilles Peterson/Sonzeira. Mandei um Whatsupp pro Takumi contando a novidade e ele então me pediu que fizesse uma outra canção para gravarmos juntos enquanto eu estivesse lá. Fiz o samba-funk “Zen Zen Zen”, ele colocou uma letra em Japonês e nós gravamos juntos logo que cheguei em Toquio nos mês de outubro 2016.

 

Para a minha alegria e surpresa, a banda Carnavacation fez uma base incrível, cheia de suingue e energia que me deixou encantado. Percussão geral com surdo, pandeiro, tamborim, caixa e ainda cavaquinho, bateria, baixo, violão e naipe de metais tudo bem tocado, cheio de suingue. Me lembrou na hora o Farofa Carioca. Mesma onda. Que suingue farofeiro danado tem essa galera do outro lado do planeta! Uma “Farofa Toquioca”! WOW!!! 

 

A gravação das vozes e do coro foi em clima de festa, muito leve e divertida. O videoclipe mostra bem o astral. Até o Ultra Seven, meu herói preferido da infancia, apareceu por lá pra dar um abraço! Eu era fã do Ultra Seven a tal ponto que parava até de jogar futebol pra ir assistir ao seriado… enfim...
Agora eu também sou fã do Takumi e da sua banda! 
Salve Takumi! Salve Carnavacation! Salve Japão! Zum Zum Zum, Zen Zen Zen!!!
Arigato Gozaimasu!

Gabriel Moura

■ZEN ZEN ZEN■

Written by  Gabriel Moura / Takumi Murata

Arranged by Carnavacation / Gabriel Moura

 

それは他愛もないほど よくある話で

彼と彼女が散々に恋で沸く 愛のドラマ

信じるだけの恋に憧れた男と

とにかく愛を語りたい女のすれ違い

 

「まったく男ならシャンとせんと」と言われても

目の当たりにしちゃ 弱腰で ままにならない

何か気持ちが高ぶるリズムに委ねて

その胸の洗いざらいを吐き出して 見せてみろや

 

『愛し合うってムズいね 愛があるばっかりに』

そんなこと言ってないで踊りまくれば?

 

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

なんだか楽しいじゃん

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

シンプルになれば

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

お似合いの音で

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

歌えば楽しい

 

Nego Chega, Nego Paga, Nego Pega, Nego Fala

Nego Nega, Nego Cala, Nego Cola

Nego Xinga E Se Manda… Xinga E Se Manda…

 

Nego Vem, Nego Vai, Nego Chega, Nego Sai

Nego Briga, Nego Ama, Negro Pula

Nego Vive Esse Drama… Vive Esse Drama…

 

Vai Ver Um Samba Pra Valer   

Vai Pra Saber Como É Que É

Vai Que Não Vai Se Arrepender

Vai Aprender Sambar No Pé

  

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

Negro É Minha Identidade

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

É Pimenta Com Cachaça

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

Que O Swingue É De Verdade

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

Alegria Vamos Nessa

 

かなり前のめりのまま シャウトのまま

東京とリオを繋ぐ今日から

言葉も人種も国境も越え

ZUM ZUM ZEN ZEN 問題ない

 

Negro Quer Amor, Negro Quer A Paz

Para Toda Moça Pra Todo Rapaz

Negro É Minha Cor, Negro Foi Meu Pai, BANZAI!

 

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

なんだか楽しいじゃん

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

NEGRO É MINHA IDENTIDADE

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

お似合いの音で

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

O SWINGUE É DE VERDADE

 

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

 

 

[ Japanese ⇄ Portuguese ]

É uma história banal, quase insignificante 

Melodrama de um desencontro até intrigante

Entre um homem que precisava acreditar

E uma mulher que só queria conceituar

 

Me dizem prá eu recuperar ânimo

Mas tô mais pro lado pobre de espírito

Só com um ritmo excitante e eletrizante

Vou jogar pra fora tudo que tenho no consciente

 

"Amar é tão difícil, quando existe o amor"

Corta essa, cara, e vá dançar

 

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

Tô no meio da curtição

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

Tudo é simples nesta animação

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

Ao som que vai numa boa com a gente

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

Vamos nessa alegria que tá fascinante

 

彼が来る 金を払って商品をもらう 

彼は話す ノーと言い 口をつぐむ

彼は粘る 悪態をつき去って行く

悪態をつき去って行く

 

彼は来る そして行く やって来て 去って行く

ケンカをし恋をする 黒人は跳ぶ

こんなドラマの最中にいる 難儀な人生を生きている

 

正真正銘のサンバってやつを見なよ

どんな風だか見てみなよ

絶対後悔なんかしない

サンバ・ノ・ペーってやつを覚えるんだ

 

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

黒人は俺のアイデンティティ

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

ピリっと辛い唐辛子にキッツイ酒

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

このスウィングはホンモノ

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

楽しんでいこうぜ

 

Sempre inclinados para frente, cantando forte

Vamos ligar Tokyo ao Rio a partir de hoje 

Atravessando idiomas, raças e fronteiras

Que não são nenhum problema para nós!

 

黒人は愛を求めてる 平和な世界を求めてる

すべての娘たち、青年たちのため

黒は俺の色 俺の父も黒人だった バンザイ!

 

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

Tô no meio da curtição

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

黒人は俺のアイデンティティ

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

Ao som que vai numa boa com a gente

ZUM ZUM ZUM, ZEN ZEN ZEN

このスウィングはホンモノだ

 

ZUM ZUM ZUM, ZEN, ZEN, ZEN

 

(ポルトガル語訳詞:國安真奈 Translator:Mana Kuniyasu)

■Recording Member■

村田匠(Takumi Murata)

Vocal, Acoustic Guitar, Cavaquinho, Percussion(Cuíca, Bongo & Ganzá), Horn Arrangement & Chorus 

宮地良平(Ryohei Miyachi)

Percussion(Pandeiro & Repinique)

青栁智里(Chisato Aoyagi)

Percussion(Conga & Chocalho), Hand Clap & Chorus

岡部量平(Ryohei Okabe)

Drums

浅見卓矢(Takuya Asami)

Electric Guitar, Hand Clap & Chorus

田中綾美(Ayami Tanaka)

Keyboards, Hand Clap & Chorus

宮澤摩周(Mashu Miyazawa)

Percussion(Surdo & Tantan), Hand Clap & Chorus

沼原類(Rui Numahara)

Bass, Hand Clap & Chorus

林遼佑(Ryosuke Hayashi)

Flute, Alto Sax & Horn Arrangement

 

Gabriel Moura

Vocal & Recording Direction

 

小澤篤士(Atsushi Ozawa)

Trumpet & Flugelhorn

原田彩香(Ayaka Harada)

Trombone & Horn Arrangement

 

中原仁(Jin Nakahara)

Hand Clap & Chorus

齋藤龍太郎(Ryutaro Saito)

Photo, Hand Clap & Chorus

 

Produced by Carnavacation & Gabriel Moura

Track Recorded & Mixed by 斎藤大輝 & 菊地信哉

Mastered by 菊地信哉

 

Art Direction & Design(Cover Artwork):武田夏澄

【Carnavacation最新情報】

■月例ワンマンほか各所でライブを展開中。

 

<公演日程>

ここをチェック♪

 

<チケット情報>

http://www.carnavacation.com/#!contact/c24vq

 

■結成時より隔月でリリースしていたシングル(全14曲)はここから試聴出来ます。

<iTunes>

https://itunes.apple.com/jp/artist/carnavacation/id995787134

<レコチョク>

http://recochoku.jp/artist/2000402252/?affiliate=4350010210

 

twitter:https://twitter.com/carnavacation

Facebook:https://www.facebook.com/carnavacation/

since 2015-05-20 / Copyright 2015 takumi.m. All Rights Reserved.